Viviane

 Artiste From Belgium

Voilà tout ce que l'on peut dire sur Viviane, qui sortira deux singles dans les années 80 et plus grand-chose d'autre !

Lui semble être une adaptation d'un titre de Vangelis / Anderson, mais honnêtement, je ne suis pas arrivé à mettre la main sur le titre original, il faudrait que je réécoute leurs œuvres à ces deux-là, mais je vous fais confiance pour éclairer mon chemin, merci déjà les amis 😜

La face B est une reprise (énième) de La vie en Rose, qui fait assez amateur, ce que devait être la dame.




A) Lui (C. Lemesle / J. Anderson / Vangelis)
B) La vie en rose (Piaf / Louiguy)
℗ 198X




Lui





Commentaires

  1. Bonjour TonTon
    Réponse :
    "So Long Ago, So Clear" by Vangelis and Jon Anderson
    https://www.youtube.com/watch?v=qjj3Y1tuLO4

    RépondreSupprimer
  2. La chanson italienne MILVA la reprendra
    En français en 1981 - Milva - Lui
    https://www.youtube.com/watch?v=GnXHhktX7m8
    En allemand en 1981 - Milva - Er
    https://www.youtube.com/watch?v=iha4-mie6wQ&pp=ygUIbWlsdmEgZXI%3D
    Bonne écoute
    JPP10

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Pourtant j'en ai d'elle, mais pas ces deux versions, merci.

      Supprimer
  3. Version originale italienne 1976
    Sconosciuti cieli - Patty Pravo - 1976
    https://www.youtube.com/watch?v=xiZtwnyq4C8

    RépondreSupprimer
  4. Chanté par le parolier anglais Jon Anderson "so long ago so clear".Pascal
    https://www.youtube.com/watch?v=HDwTOhgGCyo

    RépondreSupprimer
  5. Un peu de douceur dans ce monde de brutes !!!

    RépondreSupprimer
  6. La photo me rappelle l'actrice belge qui a joué dans "Plein soleil" (1960), "Les atouts de Monsieur Wens" (1947) et "Le renard à l'anneau d'or" (1975). Son vrai nom était Josiane Peeters et elle est décédée à Bruxelles en 1992...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Tu nous parles de ton actrice, pas de la chanteuse, car en 1947 déjà actrice ça lui faisait combien en 1980 ?!

      Supprimer
  7. merci pou cette chanson inconnue

    pas mal le nouveau logo

    je pense que la formule correcte serait "The best destination to listen to lost songs"

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je pense que "to listen to" ça fait pas un peu beaucoup ! Il nous faudrait un linguiste anglais à moins que tu le sois toi-même, merci de ton info ! Donc à suivre.

      Supprimer
    2. logo d'hiver... je l'allégerai au printemps ☢️😁

      Supprimer
    3. Et bien merci je me suis référé à ce que tu me dis et ce que confirme chatIA, merci encore.

      Supprimer

Enregistrer un commentaire

Articles les plus consultés