Milva

 La Diva italienne en Allemand

Chouette disque de la diva Milva dans la langue de Angela, avec un titre fort en face A "Von Tag Zu Tag (Stou Pikramenou Tin Avil) sorti en 1978 et qui avait aussi sa version en italien, pour la face b, bien sûr. 

Merci Denis pour ce cours accéléré d'allemand !






A) Von Tag Zu Tag (Stou Pikramenou Tin Avil)
Theodorakis / Elefterion / Draeger / Heinze
B) Freiheit, Gleichheit Und So Weiter
To Traino Fevyi Stis Ochto
Theodorakis / Elefterion / Woitkewithsch

Prod. Otto Draeger
℗ 1978




Commentaires

  1. Bonjour TonTON
    Quel plaisir de retrouver MILVA' "la panthère de Goro" en langue allemande. Elle était une véritable star dans les pays germanique... Merci pour ce choix !
    A) Von Tag Zu Tag (Stou Pikramenou Tin Avil) (L'homme au coeur blessé)
    Milva, version française
    https://www.youtube.com/watch?v=7NviAwWbAjc&list=RD7NviAwWbAjc&start_radio=1
    B) To treno fevgi stis okto" signifie "Le train part à huit heures" en grec. Il s'agit du titre d'une chanson bien connue....
    Milva, version italienne
    https://www.youtube.com/watch?v=ppnudw-72LE&list=RDppnudw-72LE&start_radio=1
    Milva, version française
    https://www.youtube.com/watch?v=jEMq0Bj4IGI&list=RDjEMq0Bj4IGI&start_radio=1
    Bonne écoute
    Un grand salut depuis l'Espagne
    JPP10

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je ne me rappelais pas de la version FR de Von Tag Zu Tag, sympa, merci,
      J'adore la face B, dans toutes les langues, merci et bon séjour.

      Supprimer
    2. Merci, même si je préfère Howard Carpendale.
      À quand sa présence sur ce blog ?

      Supprimer
    3. C'est pas courant dans les bacs par ici le gars Howard, mais sait-on jamais, merci.

      Supprimer
  2. j'aime bien cette chanteuse par contre en Allemand ça rend moins bien
    Titis

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je trouve que son registre se prêtait bien pour cette langue.

      Supprimer
  3. « Freiheit, Gleichheit und so weiter ». Cette chanson de Theodorakis avait été adaptée pour la première fois en français en 1970 par Pierre Delanoë (Dalida, « Mon frère le soleil » sur son album « Ils ont changé ma chanson »).

    RépondreSupprimer

Enregistrer un commentaire

Articles les plus consultés